Redactor/a: nexo5.com
Selma Ancira ha sido galardonada con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor correspondiente a 2011. El premio, concedido por el Ministerio de Cultura, está dotado con 20.000 euros y tiene como objeto distinguir el conjunto de la labor realizada por un traductor español, sea cual sea la lengua o lenguas utilizadas en el desarrollo de su labor, y que haya dedicado especial atención a la traducción de obras extranjeras a cualquier lengua del Estado español.
Selma Ancira (México, D.F., 1956) estudió filología rusa en la Universidad Estatal de Moscú. Después hizo estudios de griego moderno y de literatura griega en la Universidad de Atenas. Reside en Barcelona desde 1988 y tiene nacionalidad española. Especializada en literatura rusa del siglo XIX y literatura griega moderna, ha traducido al español casi toda la obra en prosa de Marina Tsvietáieva, y obras de autores como Alexandr Pushkin, Nikolái Gógol, Fiódor Dostoievski, Iván Goncharov, Iván Bunin, Mijaíl Bulgákov, Boris Pasternak, Serguéi Eisenstein, Nina Berbérova, Ósip Mandelshtam, Bulat Okudzhava, Izrail Metter y Lev Tolstói. Entre los griegos del siglo XX ha traducido la ensayística de Giorgos Seferis, poemas de Yannis Ritsos, el teatro de Yákobos Kampanellis y la novela Loxandra de María Iordanidu.
Por su parte, Olivia de Miguel ha sido galardonada con el Premio Nacional a la Mejor Traducción correspondiente a 2011 por su traducción de la obra Poesía completa de Marianne Moore. El premio lo concede el Ministerio de Cultura y tiene por objeto distinguir la traducción a cualquiera de las lenguas españolas de obras escritas originariamente en lengua extranjera y editada en 2011. El galardón está dotado con 20.000 euros.
Compartir
COMENTARIOS
No hay comentarios
|
|
|
|
|
|
nexo5.com magacín
Magacín colaborativo, líder en periodismo ciudadano cultural, con noticias de arte y cultura contemporáneas